-
1 caillé
nm., lait caillé (qui sert à faire la tomme, le reblochon), caillebotte ; lait caillé et égoutté: KALYÀ < caillée> nf. (Alex, Annecy, Arvillard, Giettaz, Samoëns, Saxel.002, Thônes, Villards-Thônes.028), nm. (Albanais.001.PPA., Cordon.083), kalyan nf. (Aussois) ; lashé borshà nm. (083), R.3 => Cailler ; péchon nm. (St- Gervais).A1) lait caillé et égoutté (qu'on mange en début de repas avec des pommes de terre cuite à l'eau avec ou sans la peau): kankalyota nf. (001, Moye), kalyo nm. (01.BEA.), KALYÀ nf. (...).A2) caillé du petit-lait, espèce de petit-lait blanc et épaissi qui se forme sur le sérac dans la chaudière: brifa nf. (Genève), brefèlin nmpl. (002), R.3.A3) lait qui a caillé sans présure: bifa nf. (Juvigny), R.3.B1) v., décailler, brasser le lait caillé pour défaire les caillots: dékalyî (028). -
2 caille
(f) перепёлка♦ chaud comme une caille (шутл.) пылкий, страстно влюблённый♦ ma petite caille ласточка моя (ласковое обращение к ребёнку, женщине)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > caille
-
3 caille
nf. (oiseau): KÂLYE (Albanais, Annecy.003, Balme-Si.020, Leschaux.006, Saxel, Thônes.004).A1) v., (crier ep. de la caille):A2) carcailler, courcailler, margoter: brokalyî, borkalyî (004), karkalyî (003, 020) ; shantâ (006) ; krèyâ (020).nf. => Cailler.(Le pont de la), nm. l'pon d'la Kâlye (Albanais). -
4 caille-lait
nm. => Gaillet. -
5 tranche-caillé
nm. => Brassoir. -
6 أرنة
caillé -
7 سمانى
caille -
8 przepiórka
caille -
9 p'isi
caille. -
10 kwartel
caille -
11 quail
caille Noun -
12 cheese rennet
caille-lait -
13 bedana
caille f -
14 ορτύκι
caille -
15 kazeiĝinta
caillé -
16 koturno
caille -
17 concresco
concresco, ĕre, crēvi, crētum - intr. - - concresse, sync. pour concrevisse: Ov. M. 7, 416. [st1]1 [-] croître ensemble par agglomération (agrégation), s'accroître. - valles quae fluminum alluvie concreverunt, Col. 3, 11, 8: les vallées formées par les alluvions. - concretus ex aliqua re: formé de qqch. --- Cic. Nat. 3, 30, 34 ; Tusc. 1, 62. - concretus aliqua re: formé de qqch. --- Cic. Ac. 2, 121; Tusc. 1, 60. [st1]2 [-] se former par condensation, s'épaissir, se durcir. - Cato, Ag. 88, 2 ; Lucr. 6, 495. - neque aqua concresceret nive, Cic. Nat. 2, 26: et l'eau ne se condenserait pas en neige. - concrevit frigore sanguis, Virg. En. 12, 905: mon sang se figea. - cum lac concrevit, Col. 7, 8, 3: quand le lait est caillé. - radix concreta, Virg. G. 2, 318: racine durcie par le froid.* * *concresco, ĕre, crēvi, crētum - intr. - - concresse, sync. pour concrevisse: Ov. M. 7, 416. [st1]1 [-] croître ensemble par agglomération (agrégation), s'accroître. - valles quae fluminum alluvie concreverunt, Col. 3, 11, 8: les vallées formées par les alluvions. - concretus ex aliqua re: formé de qqch. --- Cic. Nat. 3, 30, 34 ; Tusc. 1, 62. - concretus aliqua re: formé de qqch. --- Cic. Ac. 2, 121; Tusc. 1, 60. [st1]2 [-] se former par condensation, s'épaissir, se durcir. - Cato, Ag. 88, 2 ; Lucr. 6, 495. - neque aqua concresceret nive, Cic. Nat. 2, 26: et l'eau ne se condenserait pas en neige. - concrevit frigore sanguis, Virg. En. 12, 905: mon sang se figea. - cum lac concrevit, Col. 7, 8, 3: quand le lait est caillé. - radix concreta, Virg. G. 2, 318: racine durcie par le froid.* * *Concresco, concrescis, concreui, concretum, pen. prod. concrescere. Cic. S'entreprendre, S'assembler, Se conglutiner, et comme geler par moiteaulx, comme l'eaue glacee, ou fourmage, ou laict caillé, Se coaguler, Se congeler, Se concreer, ou congreer, Se figer.\Concrescunt subitae currenti in flumine crustae. Virgil. Il se congele soubdainement de grans glacons en la riviere courante.\Nubes concrescunt in alto. Lucret. S'espessissent.\Mundi orbis concreuit primis seminibus. Virgil. A esté faict et compose des elemens.\Sanguis concreuit frigore. Virgil. S'est coagulé et figé, Congelé. -
18 coturnix
-
19 ortyx
ortyx, ўgis, f. - [gr]gr. ὄρτυξ, υγος. [st1]1 [-] caille [oiseau]. --- Hyg. Fab. 53. [st1]2 [-] plantain [herbe]. --- Plin. 21, 101.* * *ortyx, ўgis, f. - [gr]gr. ὄρτυξ, υγος. [st1]1 [-] caille [oiseau]. --- Hyg. Fab. 53. [st1]2 [-] plantain [herbe]. --- Plin. 21, 101.* * *Ortyx, ortygis, pen. corr. foem. gen. Une caille. -
20 sanguis
sanguĭs, ĭnis, m. - forme sanguen, n.: Enn. Tr. 46 ; 228 ; An. 117 ; Cato, frg. 19, 11; 65, 5; Lucr. 1. 837 ; 853 ; 860 II sanguīs chez Lucrèce passim II gén. sanguis Chron. 2, 11, 128 ; P.-Nol. 21, 376. [st1]1 [-] sang. - Cic. Nat. 2, 138 ; Quir. 14 ; etc.. - sanguinem (alicujus) haurire, Cic. Sest. 54 ; Liv. 26. 13, 14, etc.: faire couler, répandre le sang [de qqn] jusqu'à épuisement. - hauriendus aut dandus est sanguis, Liv. 7, 24, 4: il faut faire couler tout leur sang ou donner le nôtre. - sanguinem sistere, Plin. 20, 59 ; cohibere Plin. 22, 147: supprimere Cels. 2, 10: arrêter (étancher) le sang. - sanguinem mittere, Cic. Att. 6, 1, 2: pratiquer une saignée. - sanguinem mittere (detrahere, extrahere): saigner (qqn). - fig. missus est sanguis invidiae sine dolore, Cic. Att. 1, 16, 11: j'ai fait un sacrifice aux envieux sans qu'il m'en coûte. - gustare civilem sanguinem vel potius exsorbere, Cic. Phil. 2, 71: goûter du sang des citoyens, mieux, s'en abreuver. - odio civilis sanguinis, Cic. Fam, 15, 15, 1: par haine de verser le sang... = par haine de la guerre civile]. - sanguine barbarorum modico, Tac.: les barbares ayant perdu peu de sang. - usque ad sanguinem incitari, Cic.: s'exalter jusqu'au meurtre. - fraterni sanguinis insons, Ov.: innocent de la mort de son frère. [st1]2 [-] force vitale, vigueur, sang, vie. - toto sanguine nixus, Stat.: en déployant toute sa vigueur. - [en parl. de l'Etat] Cic. Att. 4, 18, 2 ; Sest. 78. - [en parl. de l'éloquence ou de l'orateur] Cic. Br. 36 ; 283 ; Or. 76. - [en parl. du trésor public] Cic. Verr. 3, 83 ; Att. 6, 1, 2. - detrahere aliquid de sanguine aerarii, Cic.: sucer le sang du Trésor. [st1]3 [-] origine, descendance race, parenté. - sanguine conjuncti, Cic. Inv. 2, 161: unis par les liens du sang. - paternus, maternus sanguis, Cic. Amer. 66: le sang paternel, maternel. - ne societur sanguis, Liv. 4, 4, 6: pour que les sangs ne se mêlent pas. - sanguis obscurus, Stat.: naissance obscure. - vos o Pompilius sanguis, Hor.: ô vous, descendants de Numa. - saevire in suum sanguinem, Liv.: faire des victimes au sein de sa famille. [st1]4 [-] rejeton, descendant. - Virg. En. 6, 836 ; Hor. O. 4, 2, 14, etc ; Liv. 7, 4, 3 ; 40, 5. 1. [st1]5 [-] suc (des végétaux), sève, liqueur. - Plin. 14, 58; Stat. Th. 1, 329. - sanguis Baccheus, Stat.: liqueur de Bacchus (= le vin).* * *sanguĭs, ĭnis, m. - forme sanguen, n.: Enn. Tr. 46 ; 228 ; An. 117 ; Cato, frg. 19, 11; 65, 5; Lucr. 1. 837 ; 853 ; 860 II sanguīs chez Lucrèce passim II gén. sanguis Chron. 2, 11, 128 ; P.-Nol. 21, 376. [st1]1 [-] sang. - Cic. Nat. 2, 138 ; Quir. 14 ; etc.. - sanguinem (alicujus) haurire, Cic. Sest. 54 ; Liv. 26. 13, 14, etc.: faire couler, répandre le sang [de qqn] jusqu'à épuisement. - hauriendus aut dandus est sanguis, Liv. 7, 24, 4: il faut faire couler tout leur sang ou donner le nôtre. - sanguinem sistere, Plin. 20, 59 ; cohibere Plin. 22, 147: supprimere Cels. 2, 10: arrêter (étancher) le sang. - sanguinem mittere, Cic. Att. 6, 1, 2: pratiquer une saignée. - sanguinem mittere (detrahere, extrahere): saigner (qqn). - fig. missus est sanguis invidiae sine dolore, Cic. Att. 1, 16, 11: j'ai fait un sacrifice aux envieux sans qu'il m'en coûte. - gustare civilem sanguinem vel potius exsorbere, Cic. Phil. 2, 71: goûter du sang des citoyens, mieux, s'en abreuver. - odio civilis sanguinis, Cic. Fam, 15, 15, 1: par haine de verser le sang... = par haine de la guerre civile]. - sanguine barbarorum modico, Tac.: les barbares ayant perdu peu de sang. - usque ad sanguinem incitari, Cic.: s'exalter jusqu'au meurtre. - fraterni sanguinis insons, Ov.: innocent de la mort de son frère. [st1]2 [-] force vitale, vigueur, sang, vie. - toto sanguine nixus, Stat.: en déployant toute sa vigueur. - [en parl. de l'Etat] Cic. Att. 4, 18, 2 ; Sest. 78. - [en parl. de l'éloquence ou de l'orateur] Cic. Br. 36 ; 283 ; Or. 76. - [en parl. du trésor public] Cic. Verr. 3, 83 ; Att. 6, 1, 2. - detrahere aliquid de sanguine aerarii, Cic.: sucer le sang du Trésor. [st1]3 [-] origine, descendance race, parenté. - sanguine conjuncti, Cic. Inv. 2, 161: unis par les liens du sang. - paternus, maternus sanguis, Cic. Amer. 66: le sang paternel, maternel. - ne societur sanguis, Liv. 4, 4, 6: pour que les sangs ne se mêlent pas. - sanguis obscurus, Stat.: naissance obscure. - vos o Pompilius sanguis, Hor.: ô vous, descendants de Numa. - saevire in suum sanguinem, Liv.: faire des victimes au sein de sa famille. [st1]4 [-] rejeton, descendant. - Virg. En. 6, 836 ; Hor. O. 4, 2, 14, etc ; Liv. 7, 4, 3 ; 40, 5. 1. [st1]5 [-] suc (des végétaux), sève, liqueur. - Plin. 14, 58; Stat. Th. 1, 329. - sanguis Baccheus, Stat.: liqueur de Bacchus (= le vin).* * *Sanguis, m. g. quod et Sanguen, neut. gen. dixerunt veteres, vnde sanguinis facit in genitiuo, pen. corr. Cic. Sang.\Detractio sanguinis, et Sanguinis missio. Cels. Saignee.\Profusionem sanguinis auertere. Cels. Divertir.\Sanguis aerarii, per translationem. Cicero. L'argent du thresor de la ville.\Plenus sanguinis homo. Plaut. Qui ne demande qu'à tuer.\Conglobatus, Vide CONGLOBO. Sang figé et caillé.\Integer. Virgil. Qui n'est point corrompu.\Coit sanguis. Plinius. Il se caille.\Poenas dare sanguine. Virgil. Estre tué.\Dare sanguinem inuidiae. Liu. Mettre sa vie à la volunté et merci de ses envieux.\Alternum dare sanguinem. Seneca. Quand deux s'entretuent, S'entretuer.\Duratur sanguis. Quintil. Se caille, S'endurcit, Se fige.\Emittere sanguinem. Cels. Saigner aucun.\Plus sanguinis in ipsa dimicatione factum. Liu. On tua plus de gents, Il y eut plus grande effusion de sang.\Fundere sanguinem de Rege. Curt. Espandre son sang, et se faire tuer pour soustenir la querelle de son Roy.\Sanguis reliquit corpus. Ouid. C'est quand on se sangmesle.\Sistere sanguinem. Plin. Arrester le sang, Estancher.\Amisimus omnem succum et sanguinem. Cicero. La vigueur et la force.\Sanguis. Virgil. Generation.\Author sanguinis. Virgil. Le premier et commencement d'une race et lignee.\Degener sanguinis. Stat. Qui forligne, Forlignant, Qui ne fait pas comme ceulx de sa parenté et de son sang.\Claro sanguine genitus. Seneca. De noble sang et lignee.\Sanguis regius. Horat. Sang royal.\Chari sanguinis vincula. Propert. Consanguinité.\Gradu sanguinis propior. Ouid. Plus prochain parent.\Nomina sanguinis. Ouid. Les noms de consanguinité.\Cohaerere sanguine alicui. Quintil. Estre son parent, Estre de son sang.
См. также в других словарях:
caille — [ kaj ] n. f. • fin XIIe; quaccola (VIIIe), onomat., p. ê. d o. frq. 1 ♦ Petit oiseau migrateur des champs et des prés (galliformes), voisin de la perdrix. Chasser la caille. Filet pour prendre les cailles. ⇒ tirasse. La caille cacabe, carcaille … Encyclopédie Universelle
caillé — caille [ kaj ] n. f. • fin XIIe; quaccola (VIIIe), onomat., p. ê. d o. frq. 1 ♦ Petit oiseau migrateur des champs et des prés (galliformes), voisin de la perdrix. Chasser la caille. Filet pour prendre les cailles. ⇒ tirasse. La caille cacabe,… … Encyclopédie Universelle
Caille Des Blés — Caille des blés … Wikipédia en Français
Caille des bles — Caille des blés Caille des blés … Wikipédia en Français
Caille européenne — Caille des blés Caille des blés … Wikipédia en Français
Caille Peinte De Chine — Caille peinte de Chine … Wikipédia en Français
Caille de Chine — Caille peinte de Chine Caille peinte de Chine … Wikipédia en Français
Caille peinte de Chine — Caille peinte de Chine … Wikipédia en Français
Caille peinte de chine — Caille peinte de Chine … Wikipédia en Français
caillé — caillé, ée 1. (ka llé, llée, ll mouillées) part. passé. Sang caillé. • On craint le lait trié ou caillé, J. J. ROUSS. Ém. I. caillé 2. (ka llé, ll mouillées) s. m. Lait caillé. Manger du caillé. On désigne ainsi tantôt le lait coagulé en masse… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
caille-lait — ● caille lait nom masculin invariable Synonyme de gaillet. ● caille lait (synonymes) nom masculin invariable Synonymes : gaillet ⇒CAILLE LAIT, subst. masc. Rare. Gaillet. Des fleurs de caille lait (GIONO, L Eau vive, 1943, p. 119). Prononc. et… … Encyclopédie Universelle